Mabinogi World Wiki is brought to you by Coty C., 808idiotz, our other patrons, and contributors like you!!
Keep this wiki going by contributing to our Patreon!

Talk:Sword of the Goddessmini

From Mabinogi World Wiki

Contents

Thread titleRepliesLast modified
....Gloves?819:35, 12 March 2012
it's real222:31, 5 August 2011

....Gloves?

So, this sword is a...glove?

Deletion13:54, 11 March 2012

It's probably one of those names that have some sort of symbolism...

Mikaya19:22, 11 March 2012
 

Lol?
There are many ways to interpret things. Just because a weapon has "glove" in its name, doesn't mean it's really a glove.

Example: Quote from Halo 2: "We are the arms of the Prophet, Arbiter, and you are the blade."
In other words, 'we' (the Grunts/Elites) are guiding the 'blade' (Arbiter) to fulfill the the Prophet's demands.

Infodude57500:19, 12 March 2012
 

Yes but in that quote it actually makes sense. Arms is very often used in place of "weapon" or "army". Hell, just "arms" by itself can mean weapon/weapons because it comes from the word armament. Glove however, doesn't really fit very well and I have never seen it used this way. Very odd.

DANTE20XX03:31, 12 March 2012
 

Shoulda been Hands IMO

Aubog00705:21, 12 March 2012
 

Aren't gloves/hands/arms technically the same, or have very similar properties, in some way?

Infodude57510:43, 12 March 2012
 

Then 'Sacrificial Gloves FOR the Goddess' would sound better. Guess it's Nexon's choppy translations.

Deletion17:45, 12 March 2012
 

My main complaint is that Sacrificial is the name of an enchant, and they still put the word in the item's name.

Angevon (Talk)18:06, 12 March 2012
 

At least that enchant can't go on a weapon. Though it CAN go on gloves, so that's kinda funny.

DANTE20XX19:35, 12 March 2012
 

comment if you want a pic

Paper22:21, 5 August 2011

Although, currently, the item is untranslated as "여신에게 바쳐진 장검", this page should not exist as of yet.